El demonio se agita a mi lado sin cesar;
flota a mi alrededor cual aire impalpable;
lo respiro, siento como quema mi pulmón
y lo llena de un deseo eterno y culpable.
A veces toma, conocedor de mi amor al arte,
la forma de la más seductora mujer,
y bajo especiales pretextos hipócritas
acostumbra mi gusto a nefandos placeres.
Así me conduce, lejos de la mirada de Dios,
jadeante y destrozado de fatiga, al centro
de las llanuras del hastío, profundas y desiertas,
y lanza a mis ojos, llenos de confusión,
sucias vestiduras, heridas abiertas,
¡y el aderezo sangriento de la destrucción!
//*//*//*//*//*//*//
El dimoni s'agita al meu costat sense parar;
flota a la meva al voltant com aire impalpable;
ho respiro, sento com crema el meu pulmó
i ho omple d'un desig etern i culpable.
De vegades presa, coneixedor del meu amor a l'art,
la forma de la més seductora dona,
i baix especials pretextos hipòcrites
acostuma el meu gust a nefastos plaers.
Així em condueix, lluny de la mirada de Déu,
esmaperdut i destrossat de fatiga, al centre
de les planes del fastig, profundes i desertes,
i llança als meus ulls, plens de confusió,
brutes vestidures, ferides obertes,
i l'amaneixo sagnant de la destrucció!
No hay comentarios:
Publicar un comentario